No exact translation found for إمدادات الأغذية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic إمدادات الأغذية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
    وفضلا عن ذلك، لا يمتلك الموظفان المسؤولان عن الأغذية أي مؤهلات محددة في مجال الإمداد بالأغذية.
  • La chaîne d'acheminement des denrées alimentaires reste fragile et les retards d'expédition ont causé des ruptures d'approvisionnement en vivres de secours.
    ويظل خط الإمداد بالأغذية هشا، حيث تؤدي التأخيرات في عملية الشحن إلى تعطيل إيصال المعونة الغذائية.
  • Au sujet du ravitaillement en nourriture et en électricité, il n'a pas cessé en fait à Gaza.
    أما عن إمدادات الأغذية والكهرباء فلم تقطع هذه الإمدادات في واقع الحال في غزة.
  • La sécheresse et la pénurie vivrière chronique continuent de sévir en Érythrée et en Éthiopie.
    ولا تزال إريتريا وإثيوبيا تعانيان من الجفاف والمشاكل الحادة في إمدادات الأغذية.
  • Des contacts réguliers au niveau hiérarchique supérieur et au niveau opérationnel et des réunions avec les donateurs destinées à prévenir les ruptures d'approvisionnements alimentaires se sont poursuivis tout au long de l'année.
    وعقدت على مدى السنة اجتماعات مشتركة مع الجهات المانحة لضمان عدم انقطاع إمدادات الأغذية.
  • Les emplois sont rares dans la ville et il semblerait que les vivres manquent dans le camp.
    وثمة ندرة في فرص العمل في المدينة، كما أن الإمداد بالأغذية غير كاف داخل المخيم حسب ما ورد في التقارير.
  • Les missions conjointes d'évaluation des récoltes et de la sécurité alimentaire de la FAO et du PAM sont extrêmement utiles pour la préparation des interventions humanitaires visant à renforcer la sécurité alimentaire.
    تؤدي البعثات المشتركة لمنظمة الأغذية والزراعة والبرنامج لتقدير المحاصيل والإمداد بالأغذية دورا قيما في التدخلات الإنسانية المعنية بالأمن الغذائي.
  • En 2001, les ressources vivrières totales disponibles pour la consommation humaine étaient plus que suffisantes pour garantir la disponibilité de la ration alimentaire nécessaire pour l'ensemble de la population.
    وكان إجمالي إمدادات الأغذية المتاحة للاستهلاك في البلد في عام 2001 أكثر من كافٍ لتلبية المقدار الغذائي الموصى به للسكان.
  • La propriété - en particulier la propriété familiale et la propriété collective des forêts - génère des valeurs, liées notamment à la production de matériaux renouvelables, à la protection des aquifères, à la préservation de la diversité biologique et à l'approvisionnement en produits alimentaires.
    وتنشئ الملكية، وبخاصة ملكية الأسر والجماعات المحلية للغابات، قيما، مثل إنتاج مواد متجددة، وحماية خزانات المياه، والمحافظة على التنوع البيولوجي، والإمداد بالأغذية.
  • Les délégations expriment leurs vives préoccupations concernant les conditions prévalant dans les camps de réfugiés du Tchad, notamment en ce qui concerne l'approvisionnement en vivres et les risques de sécurité.
    وأعربت الوفود عن قلقها البالغ إزاء الظروف السائدة في مخيمات اللاجئين في تشاد، وبخاصة فيما يتعلق بخط الإمداد بالأغذية والمخاطر الأمنية.